Usted está aquí

Aprender francés en Colombia: ¿una experiencia intercultural?

Vale la pena dar una mirada al tránsito de otra lengua extranjera que representa igualmente para los colombianos una apertura al mundo.

Agosto 31, 2016

Las dinámicas sociales y económicas del mundo han determinado en gran medida nuestras interacciones con otras latitudes y, por ende, nuestros aprendizajes. Durante décadas para la sociedad colombiana el hecho de aprender lenguas extranjeras y lograr comunicarse con hablantes de otras culturas ha significado un verdadero desafío. Aunque el panorama actual nos sigue presentando una alta exigencia en el dominio del idioma inglés, en todos los niveles educativos y profesionales, así como un interés explícito de fortalecer las políticas públicas y el currículo en torno al bilingüismo, vale la pena dar una mirada al tránsito de otra lengua extranjera que representa igualmente para los colombianos una apertura al mundo.

La enseñanza de la lengua francesa ha tenido un ciclo particular en Colombia: en su origen reservada a un grupo selecto de la sociedad, durante los años 70 enseñada en la escuela secundaria y a partir de los años 80 omitida de los planes de estudio para dar lugar al inglés como única lengua extranjera obligatoria. Un poco más tarde, la voluntad de instituciones educativas privadas permite integrar la lengua francesa al currículo y más recientemente, fruto de la cooperación entre Francia y Colombia, se propone su reintroducción en las escuelas públicas y su fortalecimiento en la educación superior.

La presencia de la lengua francesa parece entonces revitalizarse en el contexto educativo colombiano a la vez que traza ciertos retos para aprendices y maestros, quienes deben trascender los objetivos puramente lingüísticos, necesarios pero no únicos, y acercase a lograr interacciones más comunicativas e interculturales en un mundo carente de comprensión, tolerancia y paz.

A pesar de la oferta de formaciones para aprender la lengua francesa en Colombia, se encuentra con frecuencia que quienes inician el aprendizaje experimentan una relación singular con la cultura francófona caracterizada por diversos matices: lejanía, difícil comprensión, admiración acrítica o repetición de estereotipos culturales. Posiblemente estos fenómenos de incomprensión de la cultura extranjera sean efecto de la dificultad de las limitaciones para la movilidad internacional (en términos de recursos financieros, proyectos académicos, oportunidades laborales, apoyos gubernamentales o institucionales, etc.) y de saber cómo interactuar con el hablante francófono (en las escasas oportunidades que llegan a existir para efectuar estos encuentros). Considerando estas y otras condiciones de aprendizaje, ¿es posible acercase a una experiencia intercultural aprendiendo francés en Colombia?

Este interrogante se replica sin duda en otras lenguas ante la necesidad de comprender que el hecho de aprender una lengua implica naturalmente relacionarse con la cultura del otro en diferentes contextos comunicativos. La noción de aprender el francés lengua extranjera desde una perspectiva intercultural implica sobrepasar las limitaciones del contacto intercultural y acercarse progresivamente al desarrollo de Competencias Interculturales (UNESCO, 2013).

Tales competencias evocan el hecho de disponer de saberes culturales sobre situaciones que pueden acontecer en los contactos con personas de diferentes culturas, así como actitudes receptivas y aptitudes que permitan mantener las interacciones con los otros. Sin embargo, lo intercultural se ubica en la frontera entre los saberes y el actuar (Abdallah-Pretceille, 1999) y de allí la dificultad de vivir experiencias interculturales sin tener aún contactos con interlocutores reales.

Ante esta realidad, quien decide aprender francés en Colombia deberá asumir una etapa de Alistamiento hacia la competencia intercultural, en donde pueda fortalecer progresivamente sus competencias interculturales en espera de vivenciar experiencias interculturales que se materialicen en el actuar con los nativos de la cultura francófona. Este Alistamiento puede implicar:

  • Aptitud para saber valorar la identidad cultural colombiana (saber reconocerse): El carácter multiétnico y pluricultural de nuestra cultura colombiana puede ser el punto de partida de la interculturalidad en lengua extranjera. Antes de interactuar con la cultura del otro vale la pena tomar consciencia sobre la riqueza cultural propia.
  • El conocimiento de la cultura francófona (saberes): Valorar la riqueza de las culturas que comparten la lengua francesa.
  • Aptitudes para saber interpretar la riqueza de la cultura francófona (saber comprender): Evitar estereotipos culturales.
  • Aptitudes para el descubrimiento y la interacción  (saber aprender): Aprendizaje ligado íntimamente con el aprendizaje mismo de la lengua extranjera.
  • Curiosidad y apertura al mundo francófono (saber ser): Se relaciona con valores interculturales que faciliten la comprensión entre culturas.
  • Aptitud hacia la reflexión crítica en el plano cultural (saber comprometerse): actitud crítica constante sobre la cultura propia (colombiana) y la cultura extranjera (francófona).

Es evidente que todos estos saberes de la etapa de Alistamiento hacia la competencia intercultural exigen el rol de mediador intercultural asumido por el docente de francés lengua extranjera, pues desde sus experiencias interculturales previas y sus saberes puede ser testimonio y líder de valores interculturales. Finalmente, cabe resaltar que aprender francés en Colombia representa un desafío pedagógico, didáctico e intercultural que amerita seguir siendo indagado y que podría inspirar el aprendizaje de nuevas lenguas extranjeras en el territorio colombiano.

Referencias:

ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1999). L’éducation interculturelle. Que sais-je? Paris, France : Presses Universitaires de France.

UNESCO (2013). Compétences interculturelles. Cadre conceptuel et opérationnel. Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.

*Las opiniones expresadas en esta columna son responsabilidad estricta del autor.
Boletín de noticias
Registre su correo electrónico para recibir nuestras noticias.
Escrito por
Magíster en Educación.
Promedio: 5 (2 votos)
Estadísticas: .
Melva Inés Aristizabal Botero
Gran Maestra Premio Compartir 2003
Abro una ventana a los niños con discapacidad para que puedan iluminar su curiosidad y ver con sus propios ojos la luz de la educación que hasta ahora solo veían por reflejos.